Översätt din webbsida – ta hjälp

Att översätta texten på en hemsida är inte så lätt som det kanske verkar. Och att ta hjälp av exempelvis Google för översättning kan kännas lockande men är inte så smidigt när du behöver översätta hela meningar. Det som kan vara problematiskt med de här översättningarna kan vara att de översätter mer ordagrant. Och det ifall ordet finns med i deras databas.

De översätter inte alltid grammatiskt rätt, och inte med rätt ord. Resultatet blir inte som du tänkt dig då det ofta blir syftningsfel. Det blir lätt frustrerande för dig som vill nå ut med korrekt information. Den som läser kommer inte att tolka informationen professionellt och väljer att gå vidare till nästa hemsida.

Hur du kan få hjälp med professionella översättningar

Du kan ta hjälp genom en översättningsbyrå som effektivt kommunicerar på olika språk. Då får du ut dina texter med kvalitet som stämmer överens med det du vill nå ut med. Är du i behov eller behöver få kontakt med en erfaren och kompetent lingvist? Läs mer här. Du kan även få hjälp med språkgranskning, textning och filmöversättning.

Förutom själva översättningen på en hemsida är det bra att tänka på sökmotoroptimeringen (SEO) och Google Ads SEM inför eventuell marknadsföring.